A |
|
安全网 |
safety net |
按可比口径 |
on comparable basis |
按轻重缓急 |
to prioritize |
暗补 |
implicit subsidy |
暗亏 |
hidden loss |
B |
|
颁发营业执照 |
to license;to grant a licence to |
办理存款业务 |
to take deposits |
保护农民的生产积极性 |
to protect farmers'incentive to produce |
备付金(超额准备金) |
excess reserves |
本外币并账 |
consolidation of domestic and foreign currencyaccounts |
本外币对冲操作 |
sterilization operation |
本位利益 |
localized interest;departmentalism |
奔小康 |
to strive to prosper;to strive to become well-to-do |
避税(请见“逃税”) |
tax avoidance |
币种搭配不当 |
currency mismatch |
币种构成 |
currency composition |
变相社会集资 |
disguised irregular(or illegal) fund raising |
表外科目(业务) |
off-balance-sheet items(operation) |
薄弱环节 |
weaknesses;loopholes |
不变成本 |
fixed cost |
不变价 |
at constant price;in real terms |
不动产 |
real estate |
不良贷款(资产) |
problem loans;non-performing loans(assets) |
C |
|
财务公司 |
finance companies |
财政赤字 |
fiscal deficit |
财政挤银行 |
fiscal pressure on the central bank(over monetary policy) |
财政政策与货币政策的配合 |
coordination of fiscal and monetary policies |
采取循序渐进的方法 |
in a phased and sequenced manner |
操作弹性 |
operational flexibility |
操纵汇率 |
to manipulate exchange rate |
产品构成 |
product composition;product mix |
产品积压 |
stock pile;excessive inventory |
产销率 |
current period inventory;(即期库存,不含前期库存)sales/output ratio |
产销衔接 |
marketability |
产业政策 |
industrial policy |
长期国债 |
treasury bonds |
敞口头寸 |
open position |
炒股 |
to speculate in the stock market |
承购包销 |
underwrite(securities) |
成套机电产品 |
complete sets of equipment;complete plant(s) |
城市信用社 |
urban credit cooperatives(UCCs) |
城市合作银行 |
urban cooperative banks;municipal united banks |
城市商业银行 |
municipal commercial banks |
城乡居民收入增长超过物价涨幅 |
real growth in household income |
持续升温 |
persistent overheating |
重复布点 |
duplicate projects |
重置成本 |
replacement cost |
重组计划 |
restructuring plan |
筹资渠道 |
funding sources;financing channels |
初见成效 |
initial success |
出口统一管理、归口经营 |
canalization of exports |
出口退税 |
export tax rebate |
储蓄存款 |
household deposits(不完全等同于西方的savingsdeposits,前者包括活期存款,后者不包括。) |
储蓄分流 |
diversion of household deposits |
储源萎缩 |
decline in the availability of household savings |
传导机制 |
transmission mechanism |
从价税 |
ad valorem tax |
从紧控制 |
tight control |
存贷款比例 |
loan/deposit ratio |
存款保险体系 |
deposit insurance system |
存款货币银行 |
deposit money banks |
存款准备金 |
required reserves |
D |
|
打白条 |
issue IOU |
大额存单 |
certificate of deposit(CD) |
大额提现 |
withdraw deposits in large amounts |
大面积滑坡 |
wide-spread decline |
大一统的银行体制 |
(all-in-one)mono-bank system |
呆账(请见“坏账”) |
bad loans |
呆账准备金 |
loan loss reserves(provisions) |
呆滞贷款 |
idle loans |
贷款沉淀 |
non-performing loans |
贷款分类 |
loan classification |
贷款限额管理 |
credit control;to impose credit ceiling |
贷款约束机制 |
credit disciplinary(constraint)mechanism |
代理国库 |
to act as fiscal agent |
代理金融机构贷款 |
make loans on behalf of other institutions |
戴帽贷款 |
ear-marked loans |
倒逼机制 |
reversed transmission of the pressure for easing monetary condition |
道德风险 |
moral hazard |
地区差别 |
regional disparity |
第一产业 |
the primary industry |
第二产业 |
the secondary industry |
第三产业 |
the service industry;the tertiary industry |
递延资产 |
deferrable assets |
订货不足 |
insufficient orders |
定期存款 |
time deposits |
定向募集 |
raising funds from targeted sources |
东道国(请见“母国”) |
host country |
独立核算 |
independent accounting |
短期国债 |
treasury bills |
对冲操作 |
sterilization operation;hedging |
对非金融部门债权 |
claims on non-financial sector |
多种所有制形式 |
diversified ownership |
E |
|
恶性通货膨胀 |
hyperinflation |
二级市场 |
secondary market |
F |
|
发行货币 |
to issue currency |
发行总股本 |
total stock issue |
法定准备金 |
required reserves;reserve requirement |
法人股 |
institutional shares |
法人股东 |
institutional shareholders |
法治 |
rule of law |
房地产投资 |
real estate investment |
放松银根 |
to ease monetary policy |
非现场稽核 |
off-site surveillance(or monitoring) |
非银行金融机构 |
non-bank financial institutions |
非赢利性机构 |
non-profit organizations |
分税制 |
assignment of central and local taxes;tax assignment system |
分业经营 |
segregation of financial business(services);division of business scope based on the type of financial institutions |
风险暴露(风险敞口) |
risk exposure |
风险管理 |
risk management |
风险意识 |
risk awareness |
风险资本比例 |
risk-weighted capital ratios |
风险资本标准 |
risk-based capital standard |
服务事业收入 |
public service charges;user's charges |
扶贫 |
poverty alleviation |
负增长 |
negative growth |
复式预算制 |
double-entry budgeting;capital and current budgetary account |
G |
|
改革试点 |
reform experimentation |
杠杆率 |
leverage ratio |
杠杆收购 |
leveraged buyout |
高息集资 |
to raise funds by offering high interest |
个人股 |
non-institutional shares |
根本扭转 |
fundamental turnaround(or reversal) |
公开市场操作 |
open market operations |
公款私存 |
deposit public funds in personal accounts |
公用事业 |
public utilities |
公有经济 |
the state-owned sector;the public sector |
公有制 |
public ownership |
工业成本利润率 |
profit-to-cost ratio |
工业增加值 |
industrial value added |
供大于求 |
supply exceeding demand;excessive supply |
鼓励措施 |
incentives |
股份合作企业 |
joint-equity cooperative enterprises |
股份制企业 |
joint-equity enterprises |
股份制银行 |
joint-equity banks |
固定资产贷款 |
fixed asset loans |
关税减免 |
tariff reduction and exemption |
关税减让 |
tariff concessions |
关税优惠 |
tariff incentives;preferential tariff treatment |
规范行为 |
to regularize(or standardize)…behavior |
规模效益 |
economies of scale |
国计民生 |
national interest and people's livelihood |
国家对个人其他支出 |
other government outlays to individuals |
国家风险 |
country risk |
国际分工 |
international division of labor |
国际收支 |
balance of payments |
国有独资商业银行 |
wholly state-owned commercial banks |
国有经济(部门) |
the state-owned(or public)sector |
国有企业 |
state-owned enterprises(SOEs) |
国有制 |
state-ownership |
国有资产流失 |
erosion of state assets |
国债回购 |
government securities repurchase |
国债一级自营商 |
primary underwriters of government securities |
过度竞争 |
excessive competition |
过度膨胀 |
excessive expansion |
过热迹象 |
signs of overheating |
H |
|
合理预期 |
rational expectation |
核心资本 |
core capital |
合资企业 |
joint-venture enterprises |
红利 |
dividend |
宏观经济运营良好 |
sound macroeconomic performance |
宏观经济基本状况 |
macroeconomic fundamentals |
宏观调控 |
macroeconomic management(or adjustment) |
宏观调控目标 |
macroeconomic objectives(or targets) |
坏账 |
bad debt |
还本付息 |
debt service |
换汇成本 |
unit export cost;local currency cost of export earnings |
汇兑在途 |
funds in float |
汇兑支出 |
advance payment of remittance by the beneficiary's bank |
汇率并轨 |
unification of exchange rates |
活期存款 |
demand deposits |
汇率失调 |
exchange rate misalignment |
混合所有制 |
diversified(mixed)ownership |
货币政策态势 |
monetary policy stance |
货款拖欠 |
overdue obligations to suppliers |
J |
|
基本建设投资 |
investment in infrastructure |
基本经济要素 |
economic fundamentals |
基本适度 |
broadly appropriate |
基准利率 |
benchmark interest rate |
机关团体存款 |
deposits of non-profit institutions |
机会成本 |
opportunity cost |
激励机制 |
incentive mechanism |
积压严重 |
heavy stockpile;excessive inventory |
挤提存款 |
run on banks |
挤占挪用 |
unwarranted diversion of(financial)resources(from designated uses) |
技改投资 |
investment in technological upgrading |
技术密集型产品 |
technology-intensive product |
计划单列市 |
municipalities with independent planning status |
计划经济 |
planned economy |
集体经济 |
the collective sector |
加大结构调整力度 |
to intensify structural adjustment |
加工贸易 |
processing trade |
加快态势 |
accelerating trend |
加强税收征管稽查 |
to enhance tax administration |
加权价 |
weighted average price |
价格放开 |
price liberalization |
价格形成机制 |
pricing mechanism |
减亏 |
to reduce losses |
简化手续 |
to cut red tape;to simplify(streamline)procedures |
交投活跃 |
brisk trading |
缴存准备金 |
to deposit required reserves |
结构扭曲 |
structural distortion |
结构失调 |
structural imbalance |
结构性矛盾突出 |
acute structural imbalance |
结构优化 |
structural improvement(optimization) |
结汇、售汇 |
sale and purchase of foreign exchange |
金融脆弱 |
financial fragility |
金融动荡 |
financial turbulence |
金融风波 |
financial disturbance |
金融恐慌 |
financial panic |
金融危机 |
financial crisis |
金融压抑 |
financial repression |
金融衍生物 |
financial derivatives |
金融诈骗 |
financial fraud |
紧缩银根 |
to tighten monetary policy |
紧缩政策 |
austerity policies;tight financial policies |
经常账户可兑换 |
current account convertibility |
经济特区 |
special economic zones(SEZs) |
经济体制改革 |
economic reform |
经济增长方式的转变 |
change in the main source of economic growth(from investment expansion to efficiency gains) |
经济增长减速 |
economic slowdown;moderation in economic growth |
经济制裁 |
economic sanction |
经营自主权 |
autonomy in management |
景气回升 |
recovery in business activity |
境外投资 |
overseas investment |
竞争加剧 |
intensifying competition |
局部性金融风波 |
localized(isolated)financial disturbance |
K |
|
开办人民币业务 |
to engage in RMB business |
可维持(可持续)经济增长 |
sustainable economic growth |
可变成本 |
variable cost |
可自由兑换货币 |
freely convertible currency |
控制现金投放 |
control currency issuance |
扣除物价因素 |
in real terms;on inflation-adjusted basis |
库存产品 |
inventory |
跨国银行业务 |
cross-border banking |
跨年度采购 |
cross-year procurement |
会计准则 |
accounting standard |
L |
|
来料加工 |
processing of imported materials for export |
离岸银行业务 |
off-shore banking(business) |
理顺外贸体制 |
to rationalize foreign trade regime |
利率杠杆的调节作用 |
the role of interest rates in resource allocation |
利润驱动 |
profit-driven |
利息回收率 |
interest collection ratio |
联行清算 |
inter-bank settlement |
连锁企业 |
franchise(businesses);chain businesses |
良性循环 |
virtuous cycle |
两极分化 |
growing income disparity;polarization in income distribution |
零售物价指数 |
retail price index(RPI) |
流动性比例 |
liquidity ratio |
流动资产周转率/流通速度 |
velocity of liquid assets |
流动资金贷款 |
working capital loans |
流通体制 |
distribution system |
流通网络 |
distribution network |
留购(租赁期满时承租人可购买租赁物) |
hire purchase |
垄断行业 |
monopolized industry(sector) |
乱集资 |
irregular(illegal)fund raising |
乱收费 |
irregular(illegal)charges |
乱摊派 |
unjustified(arbitrary)levies |
M |
|
买方市场 |
buyer's market |
卖方市场 |
seller's market |
卖出回购证券 |
matched sale of repo |
贸易差额 |
trade balance |
民间信用 |
non-institutionalized credit |
免二减三 |
exemption of income tax for the first two years ofmaking profit and 50% tax reduction for thefollowing three years |
明补 |
explicit subsidy |
明亏 |
explicit loss |
名牌产品 |
brand products |
母国(请见“东道国”) |
home country |
N |
|
内部控制 |
internal control |
内部审计 |
internal audit |
内地与香港 |
the mainland and Hong Kong |
内债 |
domestic debt |
扭亏为盈 |
to turn a loss-making enterprise into a profitable one |
扭曲金融分配 |
distorted allocation of financial resources |
农副产品采购支出 |
outlays for agricultural procurement |
农村信用社 |
rural credit cooperatives(RCCs) |
P |
|
泡沫效应 |
bubble effect |
泡沫经济 |
bubble economy |
培育新的经济增长点 |
to tap new sources of economic growth |
片面追求发展速度 |
excessive pursuit of growth |
平衡发展 |
balanced development |
瓶颈制约 |
bottleneck(constraints) |
平稳回升 |
steady recovery |
铺底流动资金 |
initial(start-up)working capital |
普遍回升 |
broad-based recovery |
配套改革 |
concomitant(supporting)reforms |
配套人民币资金 |
local currency funding of… |
Q |
|
企业办社会 |
enterprises burdened with social responsibilities |
企业集团战略 |
corporate group strategy |
企业兼并重组 |
company merger and restructuring |
企业领导班子 |
enterprise management |
企业所得税 |
enterprise(corporate)income tax |
企业效益 |
corporate profitability |
企业资金违规流入股市 |
irregular flow of enterprise funds into the stock market |
欠税 |
tax arrears |
欠息 |
overdue interest |
强化税收征管 |
to strengthen tax administration |
强制措施 |
enforcement action |
翘尾因素 |
carryover effect |
切一刀 |
partial application |
清理收回贷款 |
clean up and recover loans |
(破产)清算 |
liquidation |
倾斜政策 |
preferential policy |
区别对待 |
differential treatment |
趋势加强 |
intensifying trend |
全球化 |
globalization |
权益回报率 |
returns on equity(ROE) |
缺乏后劲 |
unsustainable momentum |
R |
|
绕规模贷款 |
to circumvent credit ceiling |
人均国内生产总值 |
per capita GDP |
人均收入 |
per capita income |
人民币升值压力 |
upward pressure on the Renminbi(exchange rate) |
认缴资本 |
subscribed capital |
软贷款 |
soft loans |
软预算约束 |
soft budget constraint |
软着陆 |
soft landing |
S |
|
三角债 |
chain debts;inter-enterprise arrears |
善政廉政 |
good governance |
商业贷款 |
commercial loans |
上市公司 |
(publicly)listed corporations |
设备利用 |
capacity utilization |
社会保障 |
social safety net;social security(insurance) |
深层次矛盾 |
deep-rooted structural imbalance |
审批金融机构 |
to license financial institutions |
审慎监管 |
prudential supervision |
生产能力闲置 |
unutilized capacity |
生息资产 |
interest-bearing assets |
实际利用外资 |
disbursement of foreign capital;actual inflow of foreign investment |
实际有效汇率 |
real effective exchange rate |
实时 |
real time |
实收资本 |
paid-in capital |
实现利润 |
realized profit |
市场分割 |
market segmentation |
市场经济 |
market economy |
市场占有率(市场份额) |
market share |
市场准入 |
market access(指商品和劳务的进入);market entry(指机构的审批) |
市价总值 |
market capitalization |
适度从紧 |
appropriately tight |
适时调节 |
timely adjustment |
收回对金融机构贷款 |
to recall central bank loans (to financial institutions) |
税后还贷 |
amortization(repayment of loans)after tax |
税收流失 |
tax erosion |
税源不足 |
weak tax base |
私营经济(私人经济) |
the private sector |
私有制 |
private ownership |
所有者权益 |
owner's equity |
T |
|
逃税(请见“避税”) |
tax evasion |
套汇 |
(1)指合法:currency swap;arbitrage(2)指非法:illegal purchase of foreign exchange |
剔除季节性因素 |
seasonally adjusted |
调节流动性 |
to influence liquidity level |
贴现窗口 |
discount window |
同比 |
on year-on-year basis;over the same period of the previous year |
同业拆借(放) |
inter-bank borrowing(lending) |
同业拆借市场利率(中国) |
CHIBOR(China inter-bank offered rate) |
同业融通票据 |
inter-bank financing bills |
同业往来 |
inter-bank transactions |
透支 |
overdraft |
退税 |
tax refund(rebate) |
头寸 |
position |
吞吐基础货币 |
adjustment of monetary base |
脱媒现象 |
disintermediation |
W |
|
外部审计 |
external audit |
外国直接投资 |
foreign direct investment (FDI) |
外汇储备 |
foreign exchange reserves |
外汇调剂 |
foreign exchange swap |
外汇占款 |
the RMB counterpart of foreign exchange reserves;the RMB equivalent of offcial foreign exchange holdings |
外向型经济 |
export-oriented economy |
外债 |
external debt |
外资企业 |
foreign-funded enterprises |
完善现代企业制度 |
to improve the modern enterprise system |
完税凭证 |
tax payment documentation |
违法经营 |
illegal business |
委托存款 |
entrusted deposits |
稳步增长 |
steady growth |
稳健的银行系统 |
a sound banking system |
稳中求进 |
to make progress while ensuring stability |
无纸交易 |
book-entry(or paperless/scriptless)transaction |
物价监测 |
price monitoring |
X |
|
吸纳流动性 |
to absorb liquidity |
稀缺经济 |
scarcity economy |
洗钱 |
money laundering |
系统内调度 |
fund allocation within a bank |
系统性金融危机 |
systemic financial crisis |
下岗工人 |
laid-off employees |
下游企业 |
down-stream enterprises |
现场稽核 |
on-site examination |
现金滞留(居民手中) |
cash held outside the banking system |
乡镇企业 |
township and village enterprises(TVEs) |
消费物价指数 |
consumer price index(CPI) |
消费税 |
excise(consumption)tax |
消灭财政赤字 |
to balance the budget;to eliminate fiscal deficit |
销货款回笼 |
reflow of corporate sales income to the banking system |
销售平淡 |
lackluster sales |
协议外资金额 |
committed amount of foreign investment |
新经济增长点 |
new sources of economic growth |
新开工项目 |
new projects;newly started projects |
新增贷款 |
incremental credit; loan increment; credit growth; credit expansion |
新增就业位置 |
new jobs;new job opportunities |
信贷规模考核 |
review the compliance with credit ceilings |
信号失真 |
distorted signals |
信托投资公司 |
trust and investment companies |
信息不对称 |
information asymmetry |
信息反馈 |
feedback(information) |
信息共享系统 |
information sharing system |
信息披露 |
information disclosure |
信用扩张 |
credir expansion |
信用评级 |
credit rating |
姓“资”还是姓“社” |
pertaining to socialism or capitalism;socialist orcaptialist |
行政措施 |
administrative measures |
需求膨胀 |
demand expansion; excessive demand |
虚伪存款 |
window-dressing deposits |
削减冗员 |
to shed excess labor force |
寻租 |
rent seeking |
迅速反弹 |
quick rebound |
Y |
|
养老基金 |
pension fund |
一刀切 |
universal application;non-discretionary implementation |
一级市场 |
primary market |
应收未收利息 |
overdue interest |
银行网点 |
banking outlets |
赢利能力 |
profitability |
营业税 |
business tax |
硬贷款(商业贷款) |
commercial loans |
用地审批 |
to grant land use right |
有管理的浮动汇率 |
managed floating exchange rate |
证券投资 |
portfolio investment |
游资(热钱) |
hot money |
有市场的产品 |
marketable products |
有效供给 |
effective supply |
诱发新一轮经济扩张 |
trigger a new round of economic expansion |
逾期贷款 |
overdue loans;past-due loans |
与国际惯例接轨 |
to become compatible with internationally accepted |
与国际市场接轨 |
to integrate with the world market |
预算外支出(收入) |
off-budget (extra-budgetary) expenditure(revenue) |
预调 |
pre-emptive adjustment |
月环比 |
on a month-on-month basis; on a monthly basis |
Z |
|
再贷款 |
central bank lending |
在国际金融机构储备头寸 |
reserve position in international financial institutions |
在人行存款 |
deposits at (with) the central bank |
在途资金 |
fund in float |
增加农业投入 |
to increase investment in agriculture |
增势减缓 |
deceleration of growth;moderation of growthmomentum |
增收节支措施 |
revenue-enhancing and expenditure control measures |
增长平稳 |
steady growth |
增值税 |
value-added tax(VAT) |
涨幅偏高 |
higher-than-desirable growth rate;excessive growth |
账外账 |
concealed accounts |
折旧 |
depreciation |
整顿 |
retrenchment;consolidation |
政策工具 |
policy instrument |
政策性业务 |
policy-related operations |
政策性银行 |
policy banks |
政策组合 |
policy mix |
政府干预 |
government intervention |
证券交易清算 |
settlement of securities transactions |
证券业务占款 |
funding of securities purchase |
支付困难 |
payment difficulty |
支付能力 |
payment capacity |
直接调控方式向 |
to increase the reliance on indirect policy instruments |
间接调控方式转变职能转换 |
transformation of functions |
职业道德 |
professional ethics |
指令性措施 |
mandatory measures |
指令性计划 |
mandatory plan;administered plan |
制定和实施货币政策 |
to conduct monetary policy;to formulate and implement monetary policy |
滞后影响 |
lagged effect |
中介机构 |
intermediaries |
中央与地方财政 |
delineation of fiscal responsibilities |
分灶吃饭重点建设 |
key construction projects;key investment project |
周期谷底 |
bottom(trough)of business cycle |
周转速度 |
velocity |
主办银行 |
main bank |
主权风险 |
sovereign risk |
注册资本 |
registered capital |
逐步到位 |
to phase in;phased implementation |
逐步取消 |
to phase out |
抓大放小 |
to seize the big and free the small(to maintain close oversight on the large state-ownedenterprises and subject smaller ones to market competition) |
专款专用 |
use of funds as ear-marked |
转贷 |
on-lending |
转轨经济 |
transition economy |
转机 |
turnaround |
转折关头 |
turning point |
准财政赤字 |
quasi-fiscal deficit |
准货币 |
quasi-money |
资本不足 |
under-capitalized |
资本充足率 |
capital adequacy ratio |
资本利润率 |
return on capital |
资本账户可兑换 |
capital account convertibility |
资不抵债 |
insolvent;insolvency |
资产负债表 |
balance sheet |
资产负债率 |
liability/asset ratio;ratio of liabilities to assets |
资产集中 |
asset concentration |
资产贡献率 |
asset contribution factor |
资产利润率 |
return on assets (ROA) |
资产质量 |
asset quality |
资产组合 |
asset portfolio |
资金成本 |
cost of funding;cost of capital;financing cost |
资金到位 |
fully funded (project) |
资金宽裕 |
to have sufficient funds |
资金利用率 |
fund utilization rate |
资金缺口 |
financing gap |
资金体外循环 |
financial disintermediation |
资金占压 |
funds tied up |
自筹投资项目 |
self-financed projects |
自有资金 |
equity fund |
综合国力 |
overall national strength(often measured by GDP) |
综合效益指标 |
overall efficiency indicator |
综合治理 |
comprehensive adjustment(retrenchment);over-haul |
总成交额 |
total contract value |
总交易量 |
total amount of transactions |
总成本 |
total cost |
最后贷款人 |
lender of last resort |