孟子·第七卷·离娄上·第十七节·

孟子·周·文

淳于髡曰:“男女授受不亲,礼与?”

孟子曰:“礼也。”

曰:“嫂溺则援之以手乎?”

曰:“嫂溺不援,是豺狼也。男女授受不亲,礼也;嫂溺援之以手者,权也。”

曰:“今天下溺矣,夫子之不援,何也?”

曰:“天下溺,援之以道;嫂溺,援之以手。子欲手援天下乎?”


译文

淳于髡说:“男女之间不亲手递接东西,这是礼制吗?”

孟子说:“是礼制。”

淳于髡说:“嫂嫂掉到水里,用手拉她吗?”

孟子说:“嫂嫂掉到水里而不拉她,是豺狼。男女之间不亲手递接,是礼制。嫂嫂掉到水里,用手拉她,是变通的办法。”

淳于髡说:“当今天下都掉到水里了,先生不拉一把,为什么?”

孟子说:“天下掉到水里,要用道来救援。嫂嫂掉到水里,是用手去救援。你想用手来救援天下吗?”

注释

淳于髡(kūn):姓淳于,名髡,齐人。曾在齐威王、齐宣王和梁惠王的朝廷做官。

权:变通。