仙吕·一半儿·题情

王和卿·元·曲

鸦翎般水鬓似刀裁,水颗颗芙蓉花额儿窄,待不梳妆怕娘左猜。不免插金钗,一半儿鬅松一半儿歪。

书来和泪怕开缄,又不归来空再三。这样病儿谁惯耽?越恁瘦岩岩,一半儿增添一半儿减。

将来书信手拈着,灯下恣恣观觑了。两三行字真带草。提起来越心焦,一半儿丝撏一半儿烧。

别来宽褪缕金衣,粉悴烟憔减玉肌⑽,泪点儿只除衫袖知。盼佳期,一半儿才干一半儿湿。


译文

鸦翎般的水鬓像刀剪过一样,水灵灵的芙蓉花戴上窄额儿,想不梳妆又怕娘猜疑。只好插了金钗,然而头发还是蓬松散乱的,金钗也是斜斜歪歪的。

书信来了带着眼泪怕拆开,怕他说回来却又不回来。这样的相思病儿谁禁得住拖延?越拖延越消瘦,我骨瘦如柴,一边儿添了,一边儿减了我身材。

拿过书信在手里拈着,在灯下仔仔细细观瞧。两三行字儿有的端正有的潦草。提起来就越觉得心焦。一边儿撕扯,一边儿干脆把它烧掉。

自从分别之后缕金衣宽松了好多,面容憔悴身体消瘦,流了多少眼泪只有衫袖知道。盼望与心上人早日相见,衫袖刚干了一半另一半又被泪水打湿了。

注释

仙吕:宫调名。一半儿:曲牌名,即《忆王孙》,末句嵌入两个“一半儿”。

鬅松:头发松散的样子。

和泪:带泪。

惯耽:拖延。

恁:这样。岩岩:形容瘦的样子。

将来:拿过来。拈:用手搓。

姿姿:“孜孜”的谐音,专心的样子。觑:细看。了:完毕。

丝撏:撕扯。

缕金衣:用金线缝制的衣服。

粉悴烟憔:意谓面容憔悴。粉,水粉。烟,应作胭,胭脂。此以胭脂水粉代指女子容颜。