[gǎi zhāng yì diào]
更换琴弦,变换声调。比喻改变方针、做法或态度。
[gǎi xián yì zhāng]
犹改弦更张。比喻改革制度或变更计划、方法。
[gǎi xián yì diào]
调整乐弦,更换曲调。比喻改变态度或做法。
[gǎi xián yì zhé]
辙:车轮轧过的痕迹。琴换弦,车改道。比喻改变原来的方向、计划、办法等。
[gǎi xián gēng zhāng]
更:改换;张:给乐器上弦。改换、调整乐器上的弦,使声音和谐。比喻改革制度或变更计划、方法。
[gǎi wǎng xiū lái]
指改变以往的错误,修治来日的善行。
[gǎi è wéi shàn]
不再作恶,重新做人。
[gǎi è cóng shàn]
指不再作恶犯罪,重做好人。
[gǎi è xiàng shàn]
指不再做恶,重新做好人。
[gǎi è xíng shàn]
不再做恶,转做好事。