辛丑岁七月赴假还江陵夜行涂口

陶渊明·晋·诗

闲居三十载,遂与尘事冥。

诗书敦宿好,林园无世情。

如何舍此去,遥遥至南荆!

叩枻新秋月,临流别友生。

凉风起将夕,夜景湛虚明。

昭昭天宇阔,皛皛川上平。

怀役不遑寐,中宵尚孤征。

商歌非吾事,依依在耦耕。

投冠旋旧墟,不为好爵萦。

养真衡茅下,庶以善自名。


译文

三十年来村居享悠闲,对于世态隔膜而不明。

原先爱好诗书现更爱,田园没有应酬之俗情。

为何舍弃田园而离去,千里迢迢去到那南荆?

荡起船桨击碎新秋月,水边暂告分手别亲朋。

傍晚凉风习习已吹起,月光照天夜色清空明。

天宇明净高远无边际,亮光闪闪江面水波平。

惦记差役不能安心睡,夜已将半还得独自行。

商歌求官不是我事业,留恋沮溺那样并力耕。

甩掉官帽决心返故里,高官厚禄本来不动情。

衡门茅舍才可修真性,或可凭善建立好声名。

评析

《辛丑岁七月赴假还江陵夜行涂口》是晋宋之际文学家陶渊明创作的一首五言诗。此诗可分三段,开头六句为第一段,诗人借追念平生,写出自己的生活、情性;中间八句为第二段,写旅途夜行,也写内心所感;最后六句为第三段,写自己对未来人生道路的抉择,决心返归。全诗主要表现对田园自由生活的依恋,和对世俗官场的厌倦。诗中作者用白描手法真切、生动地写出了江上夜行途中的所见、所遇,衬托着诗人澄清静穆之心境。

注释

辛丑:指晋安帝隆安五年(公元401年)。

赴假:赴准假之所,意即销假返任。朱自清《陶渊明年谱中之诸问题》对此辨释甚详:曰:“《自新篇》云:‘陆机赴假还洛,辎重甚盛。’此宁类‘急假’耶?抑机吴人,若云假还,何得向洛耶?足知‘赴假’当即今言‘销假’意。渊明正是销假赴官,故有‘投冠’‘养真’等语耳。”

江陵:当时的荆州镇地,是荆州刺史桓玄的驻所,在今湖北省江陵县。

行:经过。

涂口:地名,即今武汉市江夏区金口街,北宋前名涂口。

闲居:闲散在家。

三十载:诗人二十九岁开始出仕任江州祭酒,“三十载”是举其成数。一说“三十”应作“三二”,三二得六,即闲居了六年。

尘事:指世俗之事。

冥:冥漠、隔绝。

敦:厚。这里用作动词,即加厚,增加。

宿好(sù hào):昔日的爱好。宿,宿昔、平素。

林园:一作“园林”。

世情:世俗之情。

如何:为何。

舍此:指放弃田园生活。

南荆:荆州治所在湖北江陵,江陵古属南方楚国之地,故西晋称荆州为南荆。东晋沿用此习称。《文选》作“西荆”。

叩(kòu):敲、击。

枻(yì):船舷。《楚辞·九歌·湘君):“佳耀兮兰枻。”王逸注:“枻,船旁板也。”

新秋:即孟秋,秋季的第一个月。

临流:在水边。

友生:朋友。生是对年轻读书人的称呼。《诗经·小雅·常棣》:“虽有兄弟,不如友生。”

将夕:暮之将临。夕,傍晚。

湛(zhàn):澄清、清澈。

虚明:空阔明亮。

昭昭:光明,明亮的的样子。

皛(xiǎo):洁白明亮的样子。

川上:此指江面。

怀役:犹言负役,身负行役。

不遑(huáng):不暇,没有工夫。

中宵:半夜。

尚:犹,且。

独征:独自远行。

商歌:指自荐求官。屈原《离骚》:“甯戚之讴歌兮,齐桓闻以该辅。”王逸注:“该,备也。甯戚修德不用,退而商贾。宿齐东门外,桓公夜出,甯戚方饭牛,叩角而商歌,桓公闻之知其贤,举用为客卿,备辅佐也。”商,声调名,音悲凉。

商歌非我事:意谓像甯戚那样热心于求官,不是我所愿意做的事。

依依:依恋、留恋的样子。

耦(ǒu)耕:两人并肩而耕。这里指隐居躬耕。《论语·微子》:”长沮、桀溺耦而耕。”长沮、桀溺代指两位隐士。

投冠:抛弃官帽,即弃官,

旋:返回。旧墟:这里指故乡旧居。

好(hǎo)爵:指高官厚禄。南朝齐·孔稚圭《北山移文》:“虽假容于江皋,乃缨情于好爵。”

萦(yíng):缠绕,束缚。

养真:养性修真,保持真朴的本性。

衡茅:指简陋的住房。衡,同“横”,即“横木为门”。茅,茅屋。

庶:庶几。有“差不多”之意,在古语中常含希望、企求的成分。这里就有希望的意思。