情诗

曹植·三国·诗

微阴翳阳景,清风飘我衣。

游鱼潜渌水,翔鸟薄天飞。

眇眇客行士,徭役不得归。

始出严霜结,今来白露晞。

游者叹黍离,处者歌式微。

慷慨对嘉宾,凄怆内伤悲。


译文

微微的阴霾遮蔽了天空的日影,

身侧的清风吹起我的衣襟。

游鱼潜沉在碧绿的水面之下,

翔鸟凌越于天际而飞起。

那渺远的客行之士,

苦于徭役而未卜归期;

启程之日,严霜冻结,

如今归来,白露已晞。

游子忧叹于《黍离》的诗篇,

隐者歌唱着《式微》的哀吟;

面对嘉宾,岂能失去慷慨的姿容,

凄然伤怀,把我的悲怆隐忍于心。

评析

此篇在《玉台新咏》中题为《杂诗》,兹从《文选》。诗人因景感怀,发为浩叹。在微阴蔽日,一年容易又秋风的季节转换中,自然界万物各得其所,鱼鸟安然游翔之景,引发出役夫久戍他乡,有家难归的联想。

注释

微阴:浓黑的云。翳:遮蔽。阳景:太阳光。

渌水:清澈的水。

薄:靠近。

客行士:出门在外奔波的人,指征夫。徭役:在远地服役。

晞:晒干。

游者:指征夫。黍离:《诗经》篇名,中有“行迈靡靡,中心摇摇(行进迟缓,忧心不安貌)”等句。这里借《黍离》来寓出门在外,心怀忧怨之意。《式微》寓家人盼其早归之意。

慷慨句:谓“游者”思归不得,“处者”劝归却不能使之归,都只好各自面对嘉宾感慨伤悲。

内:心中。