送沈子归江东·送沈子福归江东

王维·唐·诗

杨柳渡头行客稀,罟师荡桨向临圻。

唯有相思似春色,江南江北送君归。


译文

杨柳飘拂的渡口行客疏疏稀稀,艄公摇荡着船桨一直驶向临圻。

只有相思的别恨像无边的春色,不论江南江北时刻送你把家归。

评析

此诗描述友人荡舟离去後作者目送的情景及此时的感受。诗以杨柳起兴,关合送别情事;又以春色比喻相思之情,言其如影随形,无处不到;且以春色之清丽和暖喻人间友情,亦颇宜人。全诗将叙事、写景、抒情融为一体,感情真挚,语言明快,风格清丽。尤其最後两句,想象奇妙,馀音袅袅。

注释

沈子:一作“沈子福”,作者的友人。

归:又作“之”。

江东:指长江下游以东地区。长江自九江以下向东北方向流去,故称长江中下游地区为江东。

渡头:犹渡口。过河的地方。

行客:过客;旅客。《淮南子·精神训》:“是故视珍宝珠玉犹砾石也,视至尊穷宠犹行客也。”

罟(gǔ)师:渔人,这里借指船夫。

临圻(qí):临近曲岸的地方。当指友人所去之地。圻,曲岸。明嘉靖本洪迈《万首唐人绝句》作“临沂”,为东晋侨置的县名,在今江苏省南京市东北,与题中“归江东”吻合。

相思:此处指友人间的彼此想念。

江:大江,今指长江。